中国男人是不是都挺“娘”的?来自中外女性的无数吐槽

2017-04-25 12:53 北美留学生日报
  • T大

来源 环球时报英文版

作者 lanlan

昨天,主页君正在网上闲逛,突然看到了这样一篇文章……

这篇文章来自美国姑娘乔斯林(Jocelyn Eikenburg)的博客“洋媳妇谈中国”:

▲乔斯林的博客

▲乔斯林,她嫁给了一个浙江汉子

咱们之前有分享过乔斯林关于“洋媳妇在中国过年”的文章。那篇文章吧,总体洋溢着欢乐温馨的正能量主旋律气息。

不过,主页君昨天突然瞄到了她的另一篇文章……

这篇同样挺“正能量”,不过内容嘛……

▲“西方女性不愿和中国男人交往的4个蹩脚理由”

乔斯林用的是“蹩脚理由”,可见她是要来反驳那些不喜欢中国男人的西方女性、并且为中国男人说话的(真是中国好媳妇cry)。

但是不可否认的是,这4个理由,的确长期且广泛地存在于许多西方女性的意识之中。(如若没有,那乔斯林也没要来反驳了……)

而这4大“西方女性不喜欢中国男人”的理由里,第一条就是这个——

1. Effeminate 太娘

Whenever I hear people say this about Chinese men, they point to the most utterly superficial reasons — such as having “manbags”, or carrying women’s purses, or even height/body sizes. And they usually just back it up with anecdotes from expats/Westerners, or their own biased perceptions (so “scientific,” isn’t it?).

一提起中国男人,很多人就会用各种肤浅的理由来bb他们——什么背“男士包包”啦,甚至拎着女性包包啦,连身高体型都能成为槽点。只可惜,这些人的bb都只来自部分老外的道听途说而已,或者就是他们自己的主观偏见咯。这根本就不科学嘛!

而文中其他3个“西方女性不喜欢中国男人”的理由,则分别是:“Penis Size” “Too Shy” “Not Attractive” 

在文章里,乔斯林各种反驳称这是大家对中国男人的刻板印象(stereotype),吐槽说你们不要被某些媒体和影视作品塑造的形象给带跑偏了。

那么,中国男人到底是不是“娘”呢?

中外的很多妹子,都在纠结这个问题……

中国男人,哪能这么娘?

前段时间有则关于“男孩危机”的报道,许多人想必都看过——

有观点称,从小学、中学、大学到研究生,男孩已经被女孩全面超越,“阴盛阳衰”似乎越来越困扰家有男孩的家长。

尤其一些男孩“娘娘腔”,衣着打扮趋向女性化,外形柔美,更让社会重视男孩阳刚之气不足的问题,并引发担忧。也有专家分析,如今,在校园内,男孩无论在学业、心理、体质、社会适应等方面都逊于女生。上述种种被称为“男孩危机”。

▲“男孩危机”再成热点 男孩应该怎么教?(via扬州时报)


虽然主页君觉得“男孩被女孩全面超越”没什么大不了的(谁规定了男孩就非得比女孩强呢),但有些人就是焦虑得不行,要折腾点什么把男孩们弄“阳刚”一点。

比如上海出版的这本男生性别教材《小小男子汉》,许多外媒也给予了关注——

A new school textbook that aims to teach boys how to be "masculine" men has been released. Called "Little Men," the book covers the differences between boys and girls, the importance of the father-son relationship as well as the importance of interacting with nature and managing money.

"Nowadays, girls are becoming more like boys while the boys are becoming more like girls, introvert and shy," echoed a parent called Huang, a hotel employee.

"The boys are now less masculine than when I was of their age," said a retired worker named Tian, a grandfather to an 8-year-old boy.


▲China Tackles ‘Masculinity Crisis,’ Tries to Stop ‘Effeminate’ Boys (via NBC)

顺便提一句,上面这篇报道的开头挺有意思的——

With enormous economic clout and a powerful military and a strongman president, the image that China projects to the outside world is one of strength and confidence.

At home, however, some believe the nation's over-protected young boys are becoming physically and emotionally weak — leaving China facing what is being called a "crisis of masculinity."

▲China Tackles ‘Masculinity Crisis,’ Tries to Stop ‘Effeminate’ Boys (via NBC)

是啊……一方面,中国的国际形象强大自信,经济实力硬气,军队也是杠杠儿地。

但另一方面呢,孩子们越来越娇生惯养,许多男孩变得体弱多病、纤细敏感,父母也是捧在手心护着惯着,结果培养出了一大批“妈宝”“巨婴”。

有媒体还试着分析了一下,给出了几个“中国男生越来越娘”的原因——

原因1:老师没教我怎么成为老爷们儿!

我相信很多人和我一样,上过一门叫做“劳动技能”的课,但我仔细回想了一下,唯一能记起来的是:小学学的是如何用西红柿做出一道金鱼造型的凉菜,初中就更奇葩了,学的是怎么缝一只毛绒熊。

我并不否认烹饪和针线活技能很有用,但在日后的择偶中,电影里性感的水管工或是园丁应该才是大家追逐的对象,而不是会缝小熊的男士。

总之,男孩子们在学校里并没有在培养他们成为男人的氛围之中,无论是学技能的课程,还是学会用有勇气之类的品质,总之,我们每天就在无数女老师的耳濡目染下成长。

原因2:时尚圈一手打造了全民娘炮时代

不知缘起何时,中性风成为男装秀场中的流行。这让很多男性产生了淡淡的忧伤,因为踏上时尚道路的第一步,居然是要花费太多的心思和时间去弄清自己要穿的到底是男装还是女装。

于是乎,很多人和我一样,把残存的那一点点对于时尚的渴望,全寄托在所谓的“指南品牌”上。夏天的短裤配印花背心,冬天的衬衫外套针织衫,原本以为精心的打扮,却意外呈现了周边女同事眼中“IT男”或是“穷diao”的经典打扮。

原因3:男性雄风全让明星抹杀了

当小鲜肉和花美男在娱乐圈异军突起的时候,我就感到大事不妙,果不其然。

相信我绝不是唯一一个有过这种想法的人,起码我身边的很多朋友都在女朋友或是暧昧对象的教导之下,穿起了剪裁更加贴身的裤子,窝起了裤脚,穿上了布洛克鞋。20块钱的理发被200元的造型设计取代,简单易打理的圆寸变成了油光可鉴的背头。一年不用一次的护肤品成为他们的标配,保湿的亮白肤色的产品一应俱全,隔一天贴一次面膜也成为了日常的护肤习惯。

▲为什么你身边的男人越来越娘?(via YOKA时尚网)

幼儿园和学校被女老师所包围、时尚风向标大刮“中性风”、小鲜肉花美男霸屏……

虽然不至于所有汉子的画风都被这些给带跑了,但这股“阴柔风”多多少少会影响到一些人的审美。“硬汉”不再是许多中国妹子的菜,嫩得掐得出水的花样少年才最让人心动。

在老外的中国社区eChinacities上,就有个歪果仁问过这样一个问题——

——“中国男人真的很娘吗?” 

@Hulk:

I ask because we have a picture of our obviously-female daughter on QZone. She's wearing a pink hat with flowers, holding a purse, and wearing a bunch of girly clothes.

Half of the people can't tell if she's a boy or girl. A quarter of them keep saying, "You have a handsome boy."

Our daughter does not look like a boy... not even close. Have decades of man-purse abuse and acting effeminate skewed Chinese men's perspective of male/female? Or are they projecting, hoping we only have a boy, so we won't be "cursed" with a girl?

For the record, all the girls realize she's a girl... it's the guys who are being derp.

好吧……自己穿着萌萌哒衣服、戴着粉色小帽子的女儿竟有一半人辨不出是男是女……

更神奇的是,还有1/4的人留言道:你的儿子好好看啊~~~

难怪发帖人一脸懵X:为什么中国人要把我这一看就是小姑娘的女儿认成男孩??难道中国的小男孩都长成小姑娘的模样???

这篇帖子下面的评论也是相当有意思——

@Spiderboenz: 

I think that they are.

他们就是很娘啊。

@Stiggs:

Nah it's just that the long fingernails, handbags and strange dress sense makes them look like it.

那些留着长长指甲、拎着包包、穿着奇奇怪怪裙子的汉子,看起来是挺娘的。

@Eorthisio:

When it comes to being effeminate I am sorry but MEN DO NOT CARRY PURSES, it's anything but manly, also I know Chinese men who do beauty masks (you know the green paste on face) regularly and are afraid or any little scratch on their skin, let alone the ones who walk and talk like women when carrying their purse.

不好意思啊,爷们儿真的是不拎那种包包的!!拎了感觉真的很娘!我还知道一些中国男人动不动就敷面膜,受不了脸上有一点点皱纹斑点之类的。至于那拎着包包、走路和说话都跟小姑娘似的人,就不用我多吐槽了吧……

@Lord_hanson:

They see some Korean men acting like this and think it is fashionable. It is mostly men in big city trying to be "cool". You sometimes but not very often see men like this in the countryside. I guess their fathers tell them to act like a man. The city men see that the women here like the Korean boy bands so try to copy their style. It is as simple as that.

主要是他们看到有些韩国男人比较阴柔,觉得这种“阴柔”比较fashion吧?其实在中国,一般是大城市的男人才会想走这种路线,觉得这样比较酷炫啊,能撩妹啊。如果到了农村,“花美男”就不当道了。我猜啊,其实中国的父亲们也教育儿子言行要像个男子汉。只是城里的男人见现在的姑娘们都哈韩星啊,所以也想模仿韩国男人咯。就是这么简单。

好吧……楼上这位盆友说得虽有一定的道理,但把锅全甩在妹子们喜欢韩国男星上,也是有点冤啊。

娘不娘,重要吗?

“娘”这个词吧,其实是个很tricky的定义。

如果你说现在中国的不少男生越来越“妈宝”,自理能力差、情商低、磨叽、矫情、幼稚、没有担当……

这些都是应该批评、需要改正的。

这并不只针对男生。如果女生有上面这些问题,也应当反思改正。

——但这些只是“娘”的一方面。

还有一方面——比如说话轻声细语、拎包包、喜欢护肤、打扮中性化——若纯粹因为这些而被人喷,那就未免有些偏激了。

前段时间,在某个选秀节目上,一名男选手因为反串女生演唱而遭到评委炮轰——

“娘娘腔”是长久以来大众所熟知的标签,近日,一名男选手反串表演遭导师炮轰的视频再次引发网友热议。

视频中,一名男子用“女声”深情演唱了一首《LOVE》,现场观众惊呼之际,导师苏可却变脸严斥:“男人还得像男人,展现男人的魅力,要不你就去当女人或者怎么都可以!”

面对质疑,男子也毫不含糊,做出有力回击:“可是在我眼里看来并不觉得是这样子,现在社会把我们教化成我们应该是这样的,要求每个人都必须在那个规范里,可是我们本来生来就是不一样的,所以我也希望成为那个例子,对自己不自信的朋友,我觉得这是一个机会跟大家展示说,每个人应该就是要不一样。”


▲被吐槽“太娘” 选手当场回怼导师苏可(via红网娱乐)

▲徐俊杰在练习中

是啊,“男人(女人)就该如何如何”的观点也挺傻的。

如果所有男人都该肌肉阳刚豪爽,任何身材纤细、性格内向的人都要被视作“异类”,那这样单一且脸谱化的标签也着实荒谬。

同理,如果所有女人都得温柔体贴小巧伊人,“独立”“强势”反而成为了一种贬义词——这对于女性而言,也同样不可理喻吧?

在保持健全人格的前提下,大胆做你自己。

责任编辑人:凤凰号
热点新闻
精彩推荐
释放进入手凤首页

手机凤凰网 i.ifeng.com