年底前,习惯用iOS系统的果粉,会发现自己的手机系统中,多了很多汉字,少了不少英文,iMovie改成了iMovie剪辑,Touch ID改成触控ID,Live Photos改叫实况照片,iCloud Drive叫iCloud云盘,Dock改名程序坞……很多耳熟能详的应用名字都改成了汉字。这是苹果针对中国市场做的汉化。当然,也不是所有的操作系统中的英文都变成了汉字,还有很多很受欢迎的应用保持了原来名字,例如Siri、Apple Pay等。
“每一个名字,我们都是反复琢磨,精挑细选,要选一个合适的名字真的很难。”苹果工作人员告诉钱江晚报记者,为了这次中文名称更新,他们已经准备了2年多时间。这次的中文名称更新涉及到了iOS、watchOS和macOS三大系统,其中苹果的iOS11.2和watchOS 4.2的开发者测试版推送是26日凌晨1点,公测版推送时间为27日凌晨1点,macOS 10.13.2的公测版和开发者测试版将在本月晚些时候推出。读者也可以通过官网申请测试版,通过反馈系统给苹果献计献策。
这次的名称更新有三个方式,分别是原义呈现、混合搭配、巧思创意。原义呈现就是直接英文翻译过来,例如Dock翻译成程序坞,launchpad翻译成启动台。第二种混合搭配,采用了英文加中文描述的方式,让用户轻松了解其意思,例如Safari浏览器、iMessage信息等。第三种巧思创意是创造了新的中文词语来表达英文意思,例如将在iPhone X中推出的Animoji功能,可以利用面部识别技术检测用户的面部表情变化,最终生成有趣的3D动画表情符号。在即将出现的汉化版本中,Animoji功能将被命名为动话表情,准确地表达这个可以记录声音和表情。
据悉,这次改名的正式版本将会在11月底12月初推出,用户只要在激活系统时选择了中文简体显示,就会呈现汉化版本。尽管名字从英文改成中文,但只是让用户更加方便使用,其余的界面、功能和标志都都不会改变。
(原文题为《Touch改叫触控,Live Photo改成实况照片,Air Drop叫隔空投放筹划两年多,苹果操作系统有了中文名》)